タックスペイヤーズ マネー
コチラで言う“公的資金”のことを英語ではそう言うらしい。
英語は主語がハッキリしていますね・・・・・
日本語に直訳すると「納税者のおカネ」。実にわかりすいです。ハイ!!
したがって、“公的資金”の“公”は公務員ので言うところの“公”なのか?
いわゆる“公家”とかの“公”なのか。
つまり国が国民から徴税しちゃうとそれは国民のものではなく“国”、「国家」のものなのか。
まあこの国では感覚としては“税金”は官僚役人の「売上げ」、つまり「収入」くらいにしか思っていないのではないか(笑)。----kijiyori
From: http://ping.fm/QVBKF
0 件のコメント:
コメントを投稿