これらは同じ漢字ですが、日中間漢字問題の顕著な事例です。
両国間におけるビジネス上・個人間の交流が頻繁になるに従って、漢字文化圏の国同士であるが故に起こる面倒な問題をいくつも見聞きしてきました。
「手紙=トイレットペーパー」であるとか、「全日空=毎日空っぽ」はともかく、キリンの「一番絞り=部下を絞り上げる嫌な上司のイメージ」に至っては、日本では美味しい良い味のイメージの筈が、全く別の意味になってしまう訳ですから、漢字民族同士であるために、逆に困った問題が生じるとも言えるでしょう。
via designist.net
言葉は文化だからなあ..そりゃ違うでしょ。
0 件のコメント:
コメントを投稿